最新消息 · 外国语学院赴蚬冈镇调研和部署“百千万工程”暑期实践活动    2024/07/08      · 外国语学院赴上海高校调研交流和访企拓岗    2024/07/08      · 青春赋能“百千万”,脚踏实地启新程——外国语学院暑期“三下乡”社会实践活动暨“百千万”工程突击队出征仪式    2024/07/08
学院新闻
学院新闻
您的位置: 首页>学院新闻>正文
外语学院举办“诗词中的文化移情”学术讲座
  审核人:

    (外语学院供稿)2018年11月29日下午3点至5点,外国语学院李虹教授在我院做了题为“诗词中的文化移情----以《红楼梦》诗词为例”的学术讲座。讲座在文理楼514举行,英语专业本科生30余人聆听了李虹教授的讲座。
    李虹教授首先介绍了移情的含义及由来,并分析了学界对移情的多种理解与阐释,让同学们初步认识到移情就是将“自我” 移置于“非自我”,是“由我及物”。随后李教授讲解移情与诗歌的联系,详细列举了《红楼梦》中大量诗词在非移情和移情的情况下的英语翻译,说明移情在诗歌翻译中的必要性。然后,李教授进一步与同学们比较了霍克斯和杨宪益翻译《红楼梦》时所运用的生态文化移情、物质文化移情、社会文化移情、宗教文化移情和语言文化移情等手段,进而引出对翻译目的和移情法选择的思考,并再次分析了杨译和霍译的移情法选择。最后,李教授把移情与商务英语沟通联系起来,让同学们领悟到移情在翻译中以及跨文化沟通中的重要性。
    李教授的讲座生动活泼,现场气氛热烈。近两个小时的讲座让同学们了解到移情作为翻译技巧和商务沟通技巧的重要性。讲座在同学们的掌声中结束。

 

关闭窗口
 
访问量人数:

广州航海学院  版权所有  粤ICP备15080873号